Le Coran – Traduction par Claude-Étienne Savary (1783)

Le Coran - Claude-Etienne SavaryClaude-Étienne Savary (né en 1750 à Vitré (Ille-et-Vilaine) – mort en 1788) est un orientaliste, pionnier de l’égyptologie et traducteur du Coran.

Parti en 1776 pour l’Égypte, et après avoir séjourné successivement à Alexandrie, Rosette, et au Caire, il parcourt pendant près de deux ans plusieurs îles de la Grèce et de l’Archipel, notamment celles de Rhodes et de Candie, et sur lesquelles il donne de nombreux détails. Il en rapporte une description vivante faite au contact quotidien avec la population.

Parlant l’arabe, son récit offre un contraste frappant avec l’austère description que fit Volney deux ans plus tard. C’est un des premiers voyages littéraires en Égypte, plus d’un siècle après François Savary de Brèves mais longtemps avant Chateaubriand, Lamartine ou Flaubert.

Sa traduction en français du Coran respecte le style de l’original et la division en versets, comme il le souligne dans sa préface, l’opposant à celle de son prédécesseur André Du Ryer (1647). Il rend aussi hommage à la traduction en latin de Louis Marracci (1698), qu’il cite dans les notes. Dans la Vie de Mahomet qu’il place en tête de l’ouvrage, il prend position pour un Mahomet politique, qui aurait créé la fiction d’une mission divine et de la révélation du Coran par Dieu, comme outil de son projet de régénération de la nation arabe.

Cette traduction, rédigée en Égypte, est parue en 1783 à Paris, en deux volumes, et a été plusieurs fois rééditée dans les années suivantes. Il existe une édition moderne (Classiques Garnier), et des reproductions en fac-simile des éditions du xviiie siècle sont disponibles.

Ces deux volumes électroniques sont les versions optimisées des scans disponibles sur Google Books, il peut y avoir quelques ratures.

Veuillez lire cet AVERTISSEMENT avant de télécharger un eBook SVP

Fichier PDF - volume 1 (5 Mo)

Fichier PDF - volume 2 (4 Mo)